Art et musique

Extraits numérisés du magazine contre-culturel Mainmise, qui paraissait au début des années 1970.

Mainmise, La Dope (1972) page 208 - Le magazine du Québec parallèle STONE

Mainmise, La Dope (1972) page 208 - Le magazine du Québec parallèle STONE

Marche 2008 - La musique de Bass ma Boom Soundsystem

Marche 2008 - La musique de Bass ma Boom Soundsystem

Le passage de la marche de la Marijuana 2008 sur la rue St-Denis, avec le char allégorique mettant en vedette la musique reggae de Bass Ma Boom Soundsystem et des jongleuses «enflammées».

Les effluves granbyens du Bloc Pot

Les effluves granbyens du Bloc Pot

La Voix de l'Est, le vendredi 16 mars 2007

Par Marie-France-Lou Lemay

Granby - La campagne électorale du Bloc Pot a une racine granbyenne. Ô Canada, la chanson officielle du parti, a été composée par Les Hellbilly's, un groupe d'ici. L'un de ses membres, Dominic Thibeault, est d'ailleurs le candidat pour le Bloc Pot dans la circonscription de Shefford.

Chanson officielle de la campagne 2007

Voici la chanson officielle de la campagne de 2007. Il s'agit d'un Ô Canada bien particulier, dans le style psychobilly, avec une touche de alt.country, de chant tyrolien et amérindien! Merci au groupe Les Hellbilly's de Granby, ainsi qu'à notre candidat de Shefford Dominic Thibeault.

Ô Canada

En avril 1923, le Dominion du Canada
A rajouté à la liste des narcotiques le cannabis
L'hystérie en Californie
Va remonter jusqu'au B.C.

Mainmise, La Dope (1972) page 020 - Robert Crumb - L'ère du poil

Mainmise, La Dope (1972) page 020 - Robert Crumb - L'ère du poil

Bande dessinée de l'auteur américain Robert Crumb traduite en québécois.

Mainmise, La Dope (1972) page 019 - Robert Crumb - L'ère du poil

Mainmise, La Dope (1972) page 019 - Robert Crumb - L'ère du poil

Bande dessinée de l'auteur américain Robert Crumb traduite en québécois.

Mainmise, La Dope (1972) page 018 - Robert Crumb - L'ère du poil

Mainmise, La Dope (1972) page 018 - Robert Crumb - L'ère du poil

Bande dessinée de l'auteur américain Robert Crumb traduite en québécois.